要取日本名可以的話最好從日本原本就有的姓氏去下手
(強烈建議此方法,不然會被說是中二病....)
這裡有很多日本的姓氏,也有些很少用的姓氏
如果是學動畫或漫畫一樣,
想取個可愛的名字,
那就有可能要逐字翻譯了,
就像”唯露葉”直接翻成”いろは”一樣,
念起來怪不怪?
這是習慣的問題,就像我當初給自己取的日文名(可用日文念,拼,可以直接寫成漢字)
剛開始一定會念不習慣,久了就會習慣了
當然也可以選其他的拼法,但是根據我罹患中二病那三年的經驗,沒有比直翻更好的方法了,因為念起來會不順
唯霧來...ㄜ..這是某遊戲的角色名吧?(附上網址)

參考資料 我是中二病的前輩...
arrow
arrow
    全站熱搜

    consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()