妳再不認真的話,我要對妳不客氣囉!
(今から真面目によくしないと、許さないぞ!) 

還有おおおおおおお!すごいね!うみじゃん這句 我同學說少一個あ
請問少在哪??

答:おおおおおおお!すごいね!うみじゃん 這是錯誤句子。
  因「うみじゃん」=「うみじゃない」=「うみではない」 
   如「うみ」是人名的話,該是 → ああ!すごいね!うみちゃん
  《啊!真厲害唷!海。》

 
「ちゃん」⇒ 表示親密的稱呼。例��:
 京子ちゃん /京子
 父ちゃん  /爸爸
 おばあちゃん/奶奶;姥姥;老奶奶
arrow
arrow
    全站熱搜

    consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()