目前分類:未分類文章 (1006)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

いやそうじゃなくて普通そんな本で見たのと違うこれ
(不, 並非如此, 「這個」與一般那樣的書裡所看到的不一樣) 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我回去探望媽媽正在鄉下的路上、我好想你唷!

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「Amazonでは外付け特典はつきませんのでご了承ください」
因為Amazon未附有其他特點敬請諒解。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

深海少女

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這句話是什麼意思呢?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

理事長文席:

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

難しい 專門用語などは 勉強しないと だめだと 思います。
(我認為, 對於困難的專門用語等,不學就不行。) 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

おはよぉ^o^このイベつまんないね(ー ー;)次のイベに期待だぁ(^O^)/
這是年輕人的俚語。 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

自己照著羅馬拼音唸出來翻的,可能只是大概意思,無法保證正確。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ソーダホップなため息 胸の奥が騒がしい
ねえ わたし恋してる

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

修:配信後去雷門四樓
阿爾法:沖繩海邊「浜辺のグラウンド」

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

そよ風がずっと吹いで来ます  
微風一直吹來

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

誠に恐縮ではございますが、ソニーストアでは免税での購入方法は
ご用意しておりません。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一口目は ぷはっ〜っとなるけど 自分もたいがいは キンキンには冷やさないかなー

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ダイビングの陰で、けいすけさんに知り合いになりましたね

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

日本語の勉強が嫌になることがありますか?
有否(變成)討厭過學習日文嗎?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

翻譯網頁這個很多人在用。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

試試下列方式:

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()