擁有高昂興致去獲得資訊的消費者們較為喜好採納營養與產品的相關資訊,且較有可能採購外包提供營養成分的產品(引自某一篇論文)。獲取營養訊息的動機強化了營養成分標示的必要性與提高獲得資訊的可能性。
- May 11 Sat 2013 04:05
{英文}英文翻成中文
- May 11 Sat 2013 03:40
理力,球座標數學 !? 22點 拜託指點
因為你沒有說你哪邊看不懂,
所以就大概講一下解法的大綱,
- May 11 Sat 2013 01:04
請幫我翻譯一句話(中翻日)
個人認為中文的「靜靜地」也許用「そっと」較為貼切。
(あなた/君)がそばに、そっといてくれるだけで、さみしくない。
- May 11 Sat 2013 00:09
如何讓三線鼠和平相處?
倉鼠是獨居動物喔 需要1鼠1籠
鼠鼠最好的同伴是你 別幫他們增加同伴
- May 10 Fri 2013 23:40
現代年青人真的就是草莓族嗎??
很厲害
- May 10 Fri 2013 23:14
涉及﹝宗教、歷史類﹞的翻譯小說
若不以偵探推理小說的角度來看,其實不少此類的書籍關於歷史背景的解說都相當詳細,至於真實性則有待探討。我並未看過《聖戒謎》,便以《達文西密碼》來作為我推薦小說衡量比較的尺度。
- May 10 Fri 2013 22:51
我今天生日,想請會韓文的幫翻~!!
5/4 我23歲生日,雖然知道你很忙,但願望之一希望你能跟我說生日快樂~這樣我就很開心了!! 會開心一整年~~~
5월4일은 내 23 살 생일입니다.당신이 바쁜걸 알지만 소원이 하나만 있는데 바로 ...나에게 생일축하하다고 해줄 까요? 그럴 수 있으면 난 진짜 너무 즐거울게요!! 일 년 내내 기쁠 게요~~~
- May 10 Fri 2013 21:47
世界上第一張唱片是誰發的???
- May 10 Fri 2013 21:47
世界上第一張唱片是誰發的???