來啦!!找我就對了!!阿蘇 老蘇!!

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

版大的問題是:翻譯量太少,不知如何報價,如:打電話十五分

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

少し前に、良彌レストランで宇治さんはわたしを見かけた時、同僚と何か耳打ちしているようにを見えましたけど...何かついて話していませんでしたか?すこし気になりますので、教えてもらえますか?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有日文的地方我就打出假名跟羅馬拼音哦
不知道是不是你要的=3=

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

宇治最近工作很忙碌嗎?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

只好用多個網站翻譯,
最方便的是GOOGLE吧?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


您好,翻譯如下,有些不翻也看得懂的地方我就省略囉

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

おんoon あらara ばざbaza なでnade

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先,這幾句之出處是 : 一首演歌其中一小段中的句子,如下:

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

首先,不知該說這個主人是白癡還是可愛~

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()