☓☓☓☓ 様
お世話になっております。
当社は、5/10~5/12の日程で札幌に赴き、現場の確認と公演いただく皆様と打ち合わせをする予定です。
当日、以下の資料をご用意ください。こちらは舞台(ステージ)の大きさ、規格、rundown資料をお持ちしますので、演出について協議しましょう。
1.演出予定の舞踊参考VCR。
2.衣装の写真。
3.添付の台湾側の会社の請求書をご記入いただき、当日お渡しください。
4.MVの作成が必要ですので、解像度の高い写真3枚、当日の音楽MP3でご用意ください。こちらはUSBメモリで台湾に戻りMVを作成いたします。
以上、よろしくお願い致します。
補充:
商業上往來文書,建議「您好」之類的開頭問候語用「お世話になります」或「お世話になっております」較為妥當。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(20)
有機會也許可以提供一些正確方向,若是有需要可以一起討論看看。 可以傳mail給我,與我洽淡:gian.guibert@gmail.com
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)
您好: 請參考以下~先提供一部分的
翻譯。為了讓文意更明白,有些字句有調動,請見諒!
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
老實說!!如果沒有買書,他是不會給你看文章的!!
以下的這些,於參考資料
閱讀心得為'韜墨'所有!!
這本書我讀來很累很辛苦,一是黃春明的小說都是以現實的筆書寫小人物,二是我讀此書的環境是大過年,難一口氣讀完,更難以輕盈的翅膀將腦中的心情在喜悅與無奈間遊走。
我還是要讚嘆一下黃春明運筆的功力,應該反過來說,我自責自己寫不出真實的故事,更別說不真不實的小說了!而黃春明在文字技巧上的程度,配合著內容,可以倒敘、插敘、第一人稱述說,乃至於一些很細膩的文字描寫!
應該說我讀得太少嗎?我覺得我很想寫卻永遠寫不會小說!
〈兒子的大玩偶〉
文字的魅力就是在於現實與幻想中的差距。
因為電影是視覺的,而且包含了語言聽覺,他是以畫面去捕捉人的行為舉止;文學中,小說也有相當的語言對話與情節,雖然是文字,但他的藝術也不下於電影。
這篇小說,有幾處很能夠以深景寫深情,這是從視覺轉換成文字的深處,讓我混在文字裡不容易想像那景象,卻又能感受到坤樹內心的種種變化。
而內容上,這篇文字鋪陳得很簡單而現實,是鄉土文學、寫實主義的表現,也似乎是黃春明的特色。
〈蘋果的滋味〉
小人物的故事,也是另一種反面的寫實,內容極為單純,給人的感覺卻是極度的強烈,因為對比的效果,從阿發車禍翻出的午餐,白飯配鹹蛋,到每人一粒共七粒以上,每粒可抵四斤米的蘋果,看出貧富差距與社會現實狀況。
〈我愛瑪莉〉
「你愛我?還是愛我?」一句,不但是「大胃」之於玉雲,也是中國人之於西洋文化,這與〈蘋果的滋味〉有共同的悲劇在其中,還有,另一種異常的「巴結」!
這篇小說比起來是長的了,但這種長法我不喜歡,因為,其中的濃度不夠,雜質太多吧!作者描寫了很多細微的地方,很有企圖心,卻似乎忘了要過濾一下其中要傳達的意思。
其中,「蘭花」我想到的是中國文化,他與洋狗不能共存一院,似乎有絃外之音,甚有一小段,說到「失根」的問題。
〈甘庚伯的黃昏〉
看不是很懂,第一,阿興怎麼瘋的沒寫到或我看不懂;二,最後提到「日本兵吼著喊『立正』和『稍息』的口令」,令我不解;三,其中「順安、瘋伯」似乎也沒說清楚。
但文章氣氛、情節轉折、插敘、倒敘等等手法技巧是直得深入學習、研究。
最重要的是,文中不能沒有阿輝這角色!
〈玩火〉
看似很現實,在平快上發生的事,但似乎又在說愛情就像一把火,會需要摸索,只有巧遇的兩人、相投的兩人才會有火花,但久了後又會燙傷!
〈兩萬年的歷史〉
看題目我還以為作者要以活化石作題裁,但看完後,我還是搞不懂有兩萬年歷史的是什麼!是詩?還是酒?我猜這應是誇示法!
然而,這篇真的是短而有力,很寫實的以第一人稱寫那個酒鬼詩人。
但,仔細想想,誰不是像那個酒鬼詩人一樣嗎?──年輕!
這也是我唯一能了解的地方吧!所以,也只有那年輕的中尉才能懂酒鬼詩人!
而做一個年輕人的四個條件:Wine、Woman、Music、War,我卻是一頭霧水呀!
現在的我想,兩萬年的歷史,恐怕是在說那個「精神」吧!
〈鮮紅蝦──『下消藥仔』這個掌故〉
寫得很生動,也寫到傳統男性對「性」的看重,更勝自尊,而文中黃頂樂也漸漸習慣大家「下消藥仔」的叫他了。而文章更是將黃的心情提升了,也將內容情節複雜化。
這篇小說,說實在,我並無太大的感受。
〈把瓶子升上去〉
故事我算是懂,但不懂的是,為何最後主角要把瓶子當旗子升上去?
感覺這篇文章用的力不大,相對的,刺激就不大,感性許多,正因為內容的關係吧!
對於這小說的心得,我也不覺得需要用到很多力去硬思考其中文意,本來就簡單而短,卻又清楚的說到戀愛的前因後果,連經過都說不定給寫滿了呢!
(聯合新聞網/聯合文學提供】
聯合文學提供
書名:泥土的滋味:黃春明文學論集
作者:江寶釵、林鎮山
出版社:聯合文學
出版日期:2009/03/24
內容介紹
2008年5月國立中正大學舉辦「第三屆經典人物—『黃春明跨領域���國際學術座談會暨研討會」,本書收編此研討會的部分論文,分為「專題演講」、「論述」、「座談會」與「國際論壇」四部分,大抵涵蓋了黃春明散文、小說、插畫、電影、評論、兒童劇,以及黃春明文學的翻譯等各種面向,凸顯其跨領域的豐富性。
書附江寶釵、林鎮山的序跋,略述研討會舉辦緣起,以及成書始末,並有黃春明與陳芳明的專題演講。對於理解黃春明的跨領域人文成就,以及其人暨其人文創造典範化之踐履,本書是一本不可不讀的參考書。
因字數太多!!請去看謝謝
希望這對你有幫助
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(44)
覺得視傳科跟應外科,哪個比較推薦讀呢?
視覺傳達、廣告設計推薦您這兩科系的原因,過去寫程式非常賺。
寫個頁面就要好幾萬,當時會程式語言的人極少。
現在程式語言寫得好接不到案子,美工作的好才接的到案子。
事實上這也只是說的好聽,任何科系只要專精不怕沒飯吃。
我蠻適合設計科系的,但我又很想進修語言
我並不會勉強您去您想要的科系,但我想說的難聽點。
我有個淡江日文系的學長,老實說他認為日文只能當作工具,不能當飯吃。
為什麼我這麼說?
現在會英文的人滿街跑,基本上這是人人該具備的能力。
日文?除非你非常專精你才有飯吃,否則你語言系出來反而工作難找。
台大中文系畢業找不到工作,這新聞也不是有嗎?
雖然我不相信找不到工作,但現實例子還是有。
再來
語言這東西只是工具,或許你以後可以靠
翻譯賺點錢,但我敢保證不穩定。
最重要的是,語言只要有心自學也學得了。
這樣就失去了你去學校的目的。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(26)
雖然我看不出你的問題在哪
我整篇都看完之後
覺得你還真是特別的一個人
不過
何必說自己不平等呢
我覺得
唯一比男人吃虧的地方就是
生理的麻煩事吧
我不覺得男人有比女人聰明
或者男人就是會成大業
或許
有名有錢的男人真的是比較多
不過
罪犯男性比例也是比女性高阿
但那些人是有比女生好嘛?
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)
1. 可以用英文溝通嗎?
2. 方便加你的LINE嗎?
3. 我不太明白你的意思。
以上用日文要怎麼說呢?
1.英語で話すことができますか。
2.貴方のラインを加入してもかまいませんか。
3.私は貴方の意味があまりわからない。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(25)
Q1:因為要考研究所,所以要準備專業科目,所以就不可能把全部心思放到英文這邊,但我每天還是要怎麼樣讀英文,才可以讓英文進步?(例如:每天讀一篇文章~ 還是什麼??)
Study English 和 Learn English 這兩個是不同的,其實主要就是在說明,這兩個東西必須分開,如果您今天要以升學為主,那您要Study English(研讀英文→拿著教科書讀),如果您今天要Learn English ((學英文→把它當作是一個語言工具)) 其實這兩個雖然分開,但也不能夠只有單方面的學習而已,這兩個必須「兼顧」,您要應付升學考試的同時,您也要私底下去學英文當作是自己語言的工具,您應該領悟到了!! 大致上的意思就是說,Study English的時候,您要一次背100~300個單字,但是您Learn English的時候,一天「認真去練習」5~7個就好了,您會說怎分開? 考試主要考您閱讀能力,看得懂就好了,就會選答案了。 而Learn English只要每天將5個單字徹底地學好,連發音都要學,怎麼用、造句開口去說!
Q2:去讀成大、中央、台科,英文程度需要很好嗎??(報雜言,都用英文報嗎??)
只要是「不太差的學校」研究所都是用「原文書」的,放心,沒有老師會叫您起來把原文書唸一遍,或者是老師唸一次點人翻譯((又不是上英文課...)) 只是考試會用到英文!! ((除非您就讀的是外文研究所)) 或者是 論文需要用英文寫((通常前面志願的都要用到英文寫論文拉XD)) 但是那也都是 閱讀能力與寫作技巧而已!!
Q3:聽說北科所需的英文程度不用太好,如果我研究所去讀北科,就不用怕跟不上他們的程度,然後再用研究二年的時間去外面補英文可以嗎?
當然可以呀^^ 學習永無止境 永遠不嫌晚 有志者事竟成 不是嗎^^ 本來就該利用「還是學生的時候,好好去加強自己的外語能力」 出了社會就沒時間補習了
Q4:如果我研究所真的要去補習,哪一間補習班較好呢??(台北 基隆附近)
我不要地球村那種的,我希望是小班制的(2~6左右的那種,盯緊一點的)
補習班還是親自去諮詢比較好喔^^ 這樣才能找出適合自己的學習方式呀^^ 每個人在學習語言上的天分上有所不同 有人可能請了家教一對一還不見得有成效 所以補習班真的要版大親自去體驗哦^^ ((但是我要誠實 我沒有補過習 所以不曉得哪一間比較好>< 我都用雜誌自修英文...
Q5:如果只想學語言,出國去讀語文學校,要去哪一國比較好??是真的可以學到英文的
去哪一國都不要緊,即使是菲律賓也可以,您要的語言學校不是"哪一國比較好",如果經費不是問題,哪一國都能去,您要找的語言學校是「哪一間語言學校華人比較少」,好讓自己避免每天講中文的問題!!
希望以上對您有幫助!!
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)
Q1. 廃型や需要が無く設備を休眠、解体して再生産に
相当な時間を費やすような事態になる前に顧客に連絡をして
必要性が生じないかを確認して欲しいという事です。
一時的に受注が無いので生産しない・・・での連絡は不要です。
再度、生産するのに設備都合等の問題で数ヶ月や数年要す
みたいな状態で停止する場合での連絡要求の意です。
A1想要確認的事情是 在「模具作廢、或因無需求 設備休眠、解体,演變成,再生產要耗費相當時間之類的事態」之前,沒必要先連絡一下顧客嗎?
Q2. 細かな事でも連絡して欲しいというのが本音であり、その意です。
今回の仕様書で例を上げれば、
同じ形状、同じ材質、同じ仕入先であるが本体の色が異なる。
黒→黒茶色とか・・・
また、ピンの錫メッキ厚を内部だけ厚く変更するとかも当てはまります。
その他、ハウジングで材質や仕入先は同じでも硬化温度を変えれば
粉砕破壊した時に恐らく壊れ方も変わるでしょう。
そのような細かな変化が、どんな品質に影響するかを確認した上で
データを基に変更連絡をして欲しいという意味です。A2說個真心話,即使是很小的事情,也希望能連絡,就是這個意思。以這次的仕樣規格書為例:雖然形狀相同、材質相同、交貨廠商相同,但本体顏色卻不相同。黑色變成黑茶色-----之類的。另外,插銷的錫電鍍厚度,僅變更內部厚度之類的也符合(該連絡的小事情)其他,像 本体(=housing), 即使本体及交貨廠商相同,如果硬化溫度改變,粉碎破壞時,弄碎的方法恐怕也可能會改變吧。這麼細微的變動,要確認是否對品質造成影響。也就是以規格數據(=data)為基準,有變更就希望連絡的意思。 有空,請到本人的部落格參觀指正。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(28)
可以的~
전화박스에 가면 걸 수 있을 거에요.
在正式的韓文中 能將거에요.改成-->거예요.會比較好
雖然我們在念的時候是念거에요.~
還有很多講法唷
전화박스에서 전화를 할 수 있거든요
在電話亭就可以打電話喔
전화박스에서 전화를 걸 수 있거든요
找到電話亭的話將可以打電話。
전화박스를 찾았으면 걸 수 있을 거예요.
都可~
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)