- Aug 27 Tue 2013 08:37
-
((我喜歡妳的個性)) 日文寫法
- Aug 27 Tue 2013 08:26
-
關於 Illustrator CS5的日文版本
Photoshop也可以打日文Illusrtator也可以打日文 我的軟體如下:Illustrator -CS3Photoshop-CS裡面有20多種日文字型可以打,都是內建的沒有安裝。20幾種字型已經非常多了。如:DFPOPCorn-W12 ~ MS PGOTHIC 等等。Photoshop-CS DFGPOPコン ~ DFG太丸ゴッシク等等。Illustrator-CS3 如果用WORD去打日文只有 [細明體]與[中黑體]。 用corelDRAW-X3去打日文只有與WORD一樣的字型。以上用windows系統去使用IME日文輸入法(都是內建不用安裝)其實以上的字型已經夠用了。請問你會不會打日文?你的日文程度如何? 如果你認為20幾種字型不夠,你可以像我一樣買日文版windows再買日文版的corelDRAW illustrator photoshop 來安裝,再買日文字型來裝可以有150多種,甚至比中文字型還多。不過有一點要注意,日本的corelDRAW公司等不會把軟體賣給你,你必須委託日本朋友買再郵寄國內用的,不能賣給國外,因為有版權的問題。所以我要問你一下,日文程度如何?用[羅馬字]打?或是[假名]打?一分鐘打幾個字?我通常還報型錄書籍裡中文裡面放日文,有時候日文翻譯中文,有時候日文翻譯中文,自由自在的打。因為我的專業是:1.日文2.美工繪圖。兩者都有涉入。やはり、中国版のwindowsでやったほうが安いのよ。日本語版を買うとお金がかかっちゃうんもんね。まあ、書体20ぐらいなら足りると思うわよ。別に大金を使ってああいうのを買わなくても宜しいじゃん~!。あまり、使わないと勿体無いよね。宝の持ち腐れ、知ってるかな~!?まあ、そういうことなんです。ゆっくりかんがえてなあ~!お金の稼ぎは大変なことなんだよね。ご参考まで。阿生 拝 2013.08.19
- Aug 27 Tue 2013 08:11
-
(急) 請幫幫忙翻成日文,要給日本客戶的,謝謝。
佐藤様へ(客戶姓名+様へ)御世話になります。九月初に台湾に来られていただき、本当にうれしいですが、弊社は貴社のご来訪を楽しみにしております。なお、依頼いただいている三つのサンプルの材質と費用については、こちらは見積もりに着手しておりますので、よい結果が出るのを楽しみにしております。ほかの問題に関しては、台湾に来るときにまた打ち合わせますが、もし日程を決めましたら、ぜっひ事前に教えてください。今回の訪問については、打ち合わせやすいため、こちらは日本語の通訳者を探してみるつもりです。 よろしくお願いいたします。 ELVA/HOSONG (你的英文名字/公司名稱)
- Aug 27 Tue 2013 07:56
-
(非常急)求日文翻譯:你這邊有賣...等句
1.(在店裡問老闆)你這邊有賣明信片嗎? ( こちら葉書(はがき)は売っていますか。 )
2.(老闆說有)請問要多少錢? (おいくらですか。)
3.我要2張,謝謝(重點在「張」) (2枚(まい)をください。)
4.(老闆拿給你)我還要一張地圖 (その他(ほか)に、地図(ちず)1枚(まい)をください。
- Aug 27 Tue 2013 07:35
-
有關景文科大日文系的問題。
- Aug 27 Tue 2013 07:15
-
日文自我介紹翻譯問題(20點)
日本語で の普通会話は少し理解できる程度です。 する。
初めまして、私はXXXと申します。
今年はXXX歳で、 す。 私は今、 台中に住んでいます。
家では両親と兄と姉、そして れから 私を含めてでできた 五人家族となります です。
父の仕事は幼稚児 園の運転手で、 す。母の仕事はヤクルトの 職員です。
私の性格は照れ性で やすいと 穏和です。
私の 趣味は小説を読むことと、 水泳をすること です。
私は 虎尾科技大學の電気工学科を卒業し、成績もままでした。 悪くなかった。
大学の時、 期間はアルバイトをした で 経験がありましたす。
私は以前かつて コンビニの店員や 、タオル工場の作業員をしていました。 に作業します。
以上です。 少少短い自己紹介だ けれども、どうかよろしくお願いいたします。
註:紅字 追加, 黃底字 刪除。
- Aug 27 Tue 2013 06:48
-
日文高手請進!!(Oyz
- Aug 27 Tue 2013 06:31
-
急!! 要感謝別人的幫助, 請幫忙翻譯成日文
我預計下午四點到機場
我會搭計程車到您家拜訪
當面感謝
並且拿回我的行李
不知道這樣方便嗎?
如果不方便的話,
我們可以約在哪裡見面呢?
該如何拿回行李呢 ?
xxさんへ
この間 いろいろ助けていただきました、本当に 心から感謝致します。
今回日本へ お礼を参ります、そしてお邪魔した荷物も一緒取ります、
空港到着は午後の四時予定です、通関したらすぐタクシーでお宅へ
そしてお邪魔した荷物も一緒取り戻したいので、ご都合は大丈夫ですか?
もし目惑なら、何処の場所に会っても宜しいですよ。
でも荷物はどうやってもらいますか?
どうも ありがとう ございます、よろしく お願いします。
(你受人幫助,寫信開頭要先道謝! )
- Aug 27 Tue 2013 06:03
-
請求大大翻譯日文~(日翻中)
- Aug 27 Tue 2013 05:24
-
日文翻譯 二句
- Aug 27 Tue 2013 04:50
-
請幫我翻譯這篇文章成日文?(禁翻譯機
ある日、友達とおしゃべりのなかで ぱっと気が付いたのは 私が飼ったペットは
みな不運で 自分の過ちで亡くしちゃった.....
昔、一匹小さな鶏を飼っていました、ふわふわでとても可愛かった、約10日あまりで飼いました。ある日、父が私にこう言った、”小鶏ちゃんがばあちゃんに預けてね、大きくなったら、あなたの元に返して上げるからね”って。私も”はい”で答えった。
でも、またこの鶏とこんな逢うのは 思うも思わなかった!あの可愛い鶏が香り際立つ、ぽかぽか熱い鶏スープになちゃった!食べるのはもちろん食べれなかった、あまり悲しくて、何日も泣き続けていた、今も あの小鶏を思い出したけど。
次は、二匹のウサギを飼いました、一匹は白黒で、もう一匹は茶色で 同じふわふわで縫ぐるみ見たい可愛くで とても気に入っていた。毎日と遊んでいた。その後、うちのベランダにトマト栽培し始めた。ある日、私はトマト葉っぱをやって食べさせた、ウサギちゃん達は葉っぱを美味しく食べた見えたから、きっとウサギちゃんの好みと思ったから、毎日トマト葉っぱをやりましたから、信じられない事が走った。 白黒色のウサギが突然8階の窓から飛び出した、茶色の方も中毒で死んじゃった。 その時、トマト葉っぱは毒を持つのが分かった。これは自分の無知のせいでウサギが皆死んだから、結構長い間に 自分を責めていた。
以上二つのストーリーでしたが、でも次に飼ったマウスに全然及ばなかったと思うけどね。 このマウス{陶淵明}を名付けた。しかも丁寧に育て上げた、毎日餌をいっぱい食べさせた、痩せていたマウスが おデブマウスまで育て上げた。一目で幸せなマウス誰もそう思われた。
数ヶ月経つ、 母が犬を飼いたいって、一匹白い小型犬がうちにやって来ました。名前は”ココ”と名付けた、ココちゃん来た時はとても小さかったから、よく嘔吐していた、いつの間にか 私も ココの方へ向いて世話してばかりだった、又悲劇が我が家に起しちゃった! 私は{陶淵明}を気付いたら、このマウスもう餓死しまいました!、なぜか 分からないが、可愛いペット達は、皆 私の側に幸せにならなかったのか、また自分を責めて来た。
後は周りの友人が 私は真剣に扱わないからって、それは本当です。もし私はもっとk気をつけば全部避けられるはずです。もし小鶏が おばあちゃんに預けなかったら、もしウサギちゃん達にトマト葉っぱをやらなかったら、 もしあのマウスを毎日見てあげたら.....皆不幸に死なないはずです。
やっと全部明らかに分かった、心もある事を決めました。 今からきちんとココを面倒して上げる事です。 ココちゃんは 私中学校から家に飼いました、今もかなり大きくなった、とても元気で いつもじゃれています。家族の宝です、誰でもココちゃんを見たら ”幸せな犬ね”っていうです。