昨日の夜遅く テレビでやっていた映画を見たんだ
昨天深夜裡 看了電視上播放的電影
未来の世界を舞台にした 海外の古いSF
是以未來世界為舞台的國外老科幻電影
すでに世界は汚染されて マスクなしじゃ肺がただれて
整個世界已經全被污染 沒戴防毒面具的話肺部就會腐爛
瓦礫の如きメトロポリス 未開の惑星みたいな地球
城市成為如同瓦礫一般的廢墟 地球就像顆完全未開發的行星
逃げ込んだ先は地下室 ただしの80000km2の
人們逃到只有80000平方公里的地下室
昔はシェルターと呼ばれていたが 今じゃ都市と呼んで差し支えない
以前叫做避難所 但現在稱作城市也無妨
人工太陽 人工植物 そもそも人工じゃないものはない
人造太陽 人造植物 所有的一切都是人造的
ほぼ人間と変わらぬAI 誰もそれに疑問は抱かない
幾乎和人類沒兩樣的人工智慧 沒有人抱持疑問
殺人 略奪 治安維持も無く 力は力でしか抗えない
殺人 搶奪 也不見有人出來維持秩序 只能以自己的力量對抗一切
犯罪の5割はアンドロイド 科学の飽和を憎む主人公
犯罪率5成的機器人 憎恨科學過度發達的主角
前時代ののCGもほどほどに 徐々に核心に迫るミステリ
過去的CG恰如其分地穿插其中 慢慢地往核心的謎題迫近
だが実は彼もアンドロイド ってのがその映画のラストカット
「原來我也是機器人」 這就是電影的最後一幕
僕らが信じる真実は 誰かの創作かもしれない
我們所相信的真實 其實只是某個人的創作也說不一定
僕らが見てるこの世界は 誰かの悪意かもしれない
我們所看到的這個世界 其實只是某個人的惡意也說不一定
人が人である理由が 人の中にしかないのなら
人之所以為人的理由 如果只存在人類自身當中的話
明け渡してはいけない場所 それを心と呼ぶんでしょ
絕對不能交出的 是叫做「心」的東西吧
風がそよぎ 海が凪ぎ 空に虫と鳥が戯れる 木々は今青々と
風聲沙沙作響 海面風平浪靜 鳥與昆蟲在天空嬉戲 群青蒼鬱
四季の変わり目にさんざめく 見てみろよ
把這四季變換的熙攘美景盡收眼底吧
当たり前にある景色も 大事にしなきゃなって思うでしょ
眼前這些理所當然的景色 不好好珍惜可是不行的喔
この世界に不必要なのは人類だって話もある
也有「這個世界上最不需要的就是人類」這樣的說法
説教じみた話じゃつまらない 分かってるだからこそ感じて
說教似的言論令人生厭 正因為了解所以才這麼覺得
経験は何よりも饒舌 そしてそれを忘れちゃいけないよ
經驗勝過任何雄辯 所以請牢牢緊記於心
草木に宿る安堵の情念 昔の人は神様と呼んだ
寄宿於一草一木令人安心的情感 前人稱之為神祇
ほら触れて想像してみなよ この温もりを君は何と呼ぶ?
來吧親自觸摸想像一下 這樣的溫暖你將何以名之?
僕らが信じる真実は 誰かの創作かもしれない
我們所相信的真實 其實只是某個人的創作也說不一定
僕らが見てるこの世界は 誰かの悪意かもしれない
我們所看到的這個世界 其實只是某個人的惡意也說不一定
人が人である理由が 人の中にしかないのなら
人之所以為人的理由 如果只存在人類自身當中的話
明け渡してはいけない場所 それを心と呼ぶんでしょ
絕對不能交出的 是叫做「心」的東西吧
どう? 理解できたかな これが人類の原風景
如何?理解了吧!這就是人類原來的樣子
上映はこれにて終了です 拡張現実プラネタリウム
電影到此結束 擴大現實的天象儀
お帰りの際は保護服と マスクをお忘れないように
回去的時候別忘了防毒面具跟保護服
手元のモニタでご確認を 本日の東京汚染予報
用手邊的監視器 確認今天的東京污染預報
僕らが信じる真実は 誰かの創作かもしれない
我們所相信的真實 其實只是某個人的創作也說不一定
僕らが見てるこの世界は 誰かの悪意かもしれない
我們所看到的這個世界 其實只是某個人的惡意也說不一定
人が人である理由が 人の中にしかないのなら
人之所以為人的理由 如果只存在人類自身當中的話
明け渡してはいけない場所 それを心と呼ぶんでしょ
絕對不能交出的 是叫做「心」的東西吧
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(277)
首先我想先跟大家說聲抱歉,我有很話想對大家說
すみませんが、私の日本語はまた勉強不足なので、でも皆と
ちょっと話をしたいから、よろしくお願いします。
但是我的日文不太好,所以有時候不能完全傳達我的意思▲
私の日本語があまりよくないので、意味も完全に表現できませんから、▲
(註: 前面已有提到,這裡可以不要再重複。)
在這一個禮拜很高興與你們大家一起渡過
この一週間皆と一緒に楽しく過ごせました。
我們一起分享了許多關於台灣的、日本的文化與生活
お互いに台湾と日本の文化をシェアリング(勉強)して
(註:這裡用學習(勉強)較好)
大家一起開心的笑、分享食物
一緒に笑ったり、食べ物を分け合い食べたり
想到時間過得很快,心裡很捨不得
時間も行き過ぎが早いけど、本当に皆と別れたくないです。
其實原本我很討厭夏天,夏天是如此炎熱
実は私が夏には苦手です、夏はとても暑くて、
但是在這個夏天可以認識你們,真是太好了
でも、 この夏は皆と知り合って、とてもよかったです。
我會繼續練習日文,直到有一天能夠與你們流利的聊天
今後も日本語を勉強し続けて、いつまでに皆と なめらかな日本語をわいわい喋りたい。
我會永遠記得你們,請保重身體!
私は皆を忘れませんから、会う日まで、皆 お元気でね、
一定還會再見面的吧!我很珍貴這段緣份!
必ず いつか また会いましょうね、私はこの縁を大切にします
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16,887)
小柴先生您好,
已經收到貴公司的email,敝公司已經了解目前的狀況,希望未來有機會可以合作,謝謝
小柴様へ
御社からのおメールが拝受したこと付き、弊社は目下の状況を理解することが出来ました。将来更なる機会で楽しくご提携することを望んでおります。
それでは、御社のご多幸をお祈り申し上げます。
敬具
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,941)
" 初次見面,我是琳
我想請問有關oo是否有續篇?
看很多人在流傳說有,但是找不到相關的..。
不好意思打擾了。 "
00さまへ
初めまして、私は00と申します。
ちょっと伺いたいですが、00については また続編ございますか ?
たくさんの噂があるって、でもいくら探してもございませんから、
続編については お教えていただけませんか?
どうも よろしく お願い致します
有畫線的是你沒提到,但幫你看了前後,
你應該加這一句才是你要問的收尾句子。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(18)
1.這段回憶肯定會成為在重要的艱難時期支持我的力量(回憶)
2.努力常常保持微笑
妳是很棒的女孩
良性的敵人/良性的朋友
我會支持你,你會支持著我,因為我們互相支持彼此,才會有勇氣向前進
3.希望對你來說,今年也會是很棒的一年
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)
こんにちは
9月3日22:00頃、突然のサーバー切断 サ��バーが突然切断された。
ログインしようと
利用停止しているとエラー816が出ます。
ぼくは 7ふね のプレイヤーです、いつもルールを守ってゲームをしています。不正行為绝対にありません。申し訳ありませんが、もう一度调查していただけませんか。
你這篇雖說是從網路拼湊的 但翻的很好!
不會錯的離譜!也能懂你要表達什麼。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(18)
「變心」有三種解釋
1.改變心志。謂改心向善。出處
《荀子·君道》:人 習其事而固:人之百事,如耳目鼻口之不可以相借官也。故職分而民不探,次定而序不亂,兼聽齊明而百事不留。如是,則臣下百吏至於庶人莫不修己而後敢安止, 誠能而後敢受職;百姓易俗,小人變心,奸怪之屬莫不反愨;夫是之謂政教之極。故天子不視而見,不聽而聰,不慮而知,不動而功,塊然獨坐而天下從之如一體、 如四胑之從心,夫是之謂大形。《詩》曰:“溫溫恭人,維德之基。”此之謂也。 翻譯
人可能因為熟悉了自己長期從事 的工作,思想、才能就都變得僵化起來(“固”),因為人們一旦分工,就像耳朵、眼睛、鼻子、嘴巴各司其職一樣,也是不可以互相替代的。所以,職務一經確定,人們就會不想再度謀求別的差事,等級一經確定,彼��的關係就不會又被打亂,以致君主只要能夠做到聽取各方意見,瞭解各種情況,就會每項工作都不至於久拖不決。這樣,臣下百官直到平民百姓,就會誰都只在切實提高了自己的素養以後才能感到心安,真正有了才能以後才敢接受官職;同時,百姓將改變以往不好的習俗,小人會轉變狹隘自私的思想,奸邪怪僻之人也會統統轉向誠實謹慎;這就叫做政治教化的最高境界。——“塊然”指安然無動於衷的樣子,故是對上文“不視”、“不聽”、“不慮”、“不動”情狀的生動形象的概括;“胑”同“肢”;其他難字可從譯文獲得解釋;引詩出自《詩·大雅·抑》,意思是:溫順謙恭的人,必是以道德為根本。 2.改變心志。改變初衷出處
《楚辭·九章·涉江》:吾不能變心而從俗兮,固將愁苦而終窮。接輿髡首兮,桑扈臝行。忠不必用兮,賢不必以。伍子逢殃兮,比幹菹醢。與前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!余將董道而不豫兮,固將重昏而終身 翻譯
在鄂渚登岸,回頭遙望國都,對著秋冬的寒風歎息。讓我的馬慢慢地走上山崗,讓我的車來到方林。坐著船沿著沅水向上遊前進啊!船夫們一齊搖槳劃船。船緩慢地不肯行進啊,老是停留在迴旋的水流裏。清早我從枉渚起程啊,晚上才歇宿在辰陽。只要我的心正直啊,就是被放逐到偏僻遙遠的地方,又有什麽妨害? 進入漵浦我又遲疑起來啊,心裏迷惑著不知我該去何處。樹林幽深而陰暗啊,這是猴子居住的地方。山嶺高大遮住了太陽啊,山下陰沈沈的並且多雨。雪花紛紛飄落一望無際啊,濃雲密佈好像壓著屋簷。可歎我的生活毫無愉快啊,寂莫孤獨地住在山裏。我不能改變志向,去順從世俗啊,當然難免愁苦終身不得志。
《涉江》是屈原放逐生活的真實寫照作品第一章交代流放的原因,並指出涉江路線;第二章敘述涉江的過程和心情;第三章寫山居的迷茫與孤寂,《涉江》選自《楚辭·九章》。《九章》包括《惜誦》《涉江》《衷郢》《抽思》《懷沙》 《思美人》《惜往日》《橘頌》《悲回風》,共計九篇。《涉 江》通過對詩人被流放江南的歷程和感觸的描述,表達了詩人對楚國統治集團黑暗腐敗的憤恨和對故國無限熱愛眷戀的深情,反映出詩人堅持自己的政治理想,對腐惡勢力決不妥協的戰鬥精神。詩人的這種品質和精神,來源於熱愛祖國,熱愛人民的思想感情,是十分可貴的。但是,由於時代和階級的局限,詩人不可能看到人民的力量,只把希望寄託在明君身上,這就註定了他的悲劇性的命運。因此在詩中也夾雜著一種封建士大夫的個人失意的哀傷和孤獨傲岸,自命清高的思想感情。 3.指男女愛情的轉移出處
曹禺 《日出》第二幕:“現在這文明結婚壓根兒就沒有什麼用。他要變心,他就會找律師不要我。”
檢視圖片 consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)
大內良太在學校也是毫不起眼的存在,講含蓄一點是善於聆聽,然而他那消極的性格,讓他即使入學至今有一段時間了,還是沒辦法跟大家打成一片。
但是從小到大的環境有差的關系,拿來比較的話很失禮吧!
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(27)
大內良太在學校也是毫不起眼的存在,講含蓄一點是善於聆聽,然而他那消極的性格,讓他即使入學至今有一段時間了,還是沒辦法跟大家打成一片。
但是從小到大的環境有差的關系,拿來比較的話很失禮吧!
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(43)
あまり過度な期待はもたれない方が賢明かと思いますがこれからもお嬢様の期待に添うよう努力します。
我想: 請不要抱著太大的期待或許比較明智, 不過今後也盡量的滿足小姐的期待。
「あまり過度な期待はもたれない」:不要抱著太大的期待
「・・・方が賢明か」:或許比較明智 [「・・・方が」:比較・・・。 在此的「か」解釋為"或許"。]
「お嬢様の期待に添うよう努力します」:盡量的滿足小姐的期待
お嬢様の事はまだおいて置くにしても十分に好機と言えるだろう。
可以說:即時把「千金小姐」之事擱置一邊也足夠的有好機會吧。
「お嬢様の事」:千金小姐之事
「・・・おいて置くにしても十分に」:即時把・・・擱置一邊也
「好機」:好機會
「だろう」【助動詞】表推量:吧
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(41)