PIXNET Logo登入

consta28

跳到主文

歡迎光臨consta28在痞客邦的小天地

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 30 週三 201302:05
  • 請教日文造句與問題



1) ~らしい(好像)  →推量用法
①あのパン屋いつも人が大勢並んでいる。あそこのパンは美味しい
 らしい。
《那家麵包店總是排著很多人。那裡的麵包好像很好吃。》
②電気が消えているから、山田さんは部屋にいないらしい。
《因電燈是熄的,山田先生好像不在房了。》
(2) ~につれて(隨著)   →相關關係用法
①失業率の上昇につれ与党に対する不満の声が高まってきた。《隨著失業率的升高,對於執政黨的不滿聲音也高漲起來了。》 ②町が発展���つれて、緑の自然が少なくなっていく。伴隨著都市的發展,綠色的大自然變得越來越少。
(3)~かもしれません(也許~;可能~;說不定~) →推量用法
①今夜は雪が降るかもしれません。
《今晚或許會下雪。》
②僕たちは道を間違えたのかも知れません。
《我們說不定走錯路了。》
還有一題,あなたの国で人気のあるスポーツについて書いてください。
寫的簡單一點沒關係,非常感謝!
答:私の国で、人気のあるスポーツは野球やバスケットボールや空手
などがある。
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(106)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 30 週三 201301:35
  • 請幫忙翻譯!! 贈10點



梅:うめ、まい(u me、mai)
梅子:うめこ、まいこ(u me ko、mai ko)
梅:매(mae)
梅花:매화(mae hwa)
梅子:매실(mae sil)
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201322:52
  • 請問圖片中的日文是什麼意思?




第一張圖上排由左至右:
ミルクティー(奶茶)
ホットチョコレート(熱巧克力)
抹茶オレ(抹茶歐蕾)
ジャスミンティー(茉莉花茶)
下排由左至右:
アップルティー(蘋果茶)
水道水(自來水;這邊應該是指白開水(因為日本的水龍頭打開來的水是可以直接喝的)
カフェオレ(咖啡歐蕾)
ロイヤルミルクティー(皇家奶茶)
第二張由左至右:
ものもらい&花粉症(針眼花粉症)
虫歯(蛀牙)
頭痛(頭痛)
骨折(骨折)
腰痛(腰痛、腰疼)
肩こり(肩膀僵硬、酸痛)
むち打ち(這個字是鞭打的意思;這裡應該是指「むち打ち症」(外傷性頸部症候群,頸部揮鞭樣損傷症候群)
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(266)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201321:25
  • 日文翻中文




少し懐かしみます:有一點懷念(想念)。
少し:(副詞)一點、些許
懐かしみます(原形:懐かしむ):懷念、想念
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(14)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201321:02
  • 這圖片的日文的翻譯



後面還有字嗎?(感覺好像有)
アンジェル よう應該是人名
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201320:20
  • 以牙還牙 加倍奉還 日文翻譯



目には目を歯には歯を  (以牙還牙,以血還血)
倍にして返す  (加倍奉還)
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(171)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201319:44
  • 跟同學沒辦法復合



其實我也有過這樣的經歷......
他們的偏見非常嚴重
或許他們是以為自己的父母工作地位較高
才會這樣瞧不起人
我相信你的壓力一定很大
即使成績不一定是最出眾的........即使不是最有錢的......
如果把專注力都放在課業上 不要理別人的閒言閒語
到時候成功時 把自己的感想告訴大家也不遲阿
以前我為了避開被排擠的命運 不斷的逃避 也不斷地被欺負 晚上讀書到11點多
早上早起繼續看書 沒人知道我的付出 但在期中考時 我考第一 我感到很高興
因為這是第一次讓別人對我刮目相看 我也交到了一個朋友 我不斷地問她我哪裡需要改進 我在慢慢地調整自己的語氣 態度 行為 慢慢的朋友漸漸變多 我也沒再發生過被排擠的事了.....
或許我的方法有效 試試看吧
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201319:20
  • 影子籃球員中文翻譯




因為您沒說歌曲名,黑子的籃球 OP1不知道是不是指以下這首?
如果不是的話麻煩請提供歌曲名,因為我第一季全部的歌詞都有。
Can Do
作詞:谷山紀章 / 作曲:飯塚昌明 /編曲:飯塚昌明
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(45)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201318:39
  • 幫我把中文翻譯成日文



你每次打的日文都是複製的吧,你自己會打日文嘛?あなたは日本語の文字を打ったときに、そのままで複写したですよね?あなたは日本語の文字を打つことができますか?
你不會嘛那你這樣複製又沒意義。あなたは打つことが出来ないなら、そのままで複写しても意味が無いじゃないですが、、、
可以回答我的問題嗎?請正式這個問題私の質問を回答してくれませんか?この問題点に直面してください。
你不會打日文就不要拿日文來嚇我あなたは日本語の文字を打つことが出来ないなら、日本語を使って威嚇しないでよ。
我打上面的日文你也看不懂吧私が上記に書いてある日本語については、あなたは分かってないよね?以後用中文溝通好嘛今後から中国語にてカンバセーションしていいですか?
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 29 週二 201311:08
  • OOK Wherever You Are中文歌詞



youtube上有他們的翻譯視頻喔^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
«1...313233101»

個人資訊

consta28
暱稱:
consta28
分類:
偶像明星
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,809)(很急) 求日文翻譯!!!!
  • (9,402)兼職日文翻譯初心者該如何下手?
  • (54,170)日文的自我介紹翻譯
  • (993)漫畫「蠟筆小新」大陸的翻譯
  • (86)把自己編的日文名字翻譯成中文
  • (39)翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
  • (119)余光中前期和後期的作品有哪些
  • (678)問一款很舊的街機射擊遊戲
  • (962)有關景文科大日文系的問題。
  • (988)黑糖糕及冬瓜糕及仙人掌糕日文怎麼寫丫

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 台中西屯區有日文英文一起補習的嗎?
  • 台中日文檢定班N2哪裡有
  • KANO電影中的一句日文
  • 台中日語補習班那家比較好我要日文檢定
  • 翻譯日文,翻譯機別來!
  • 請幫我中翻日,謝謝哦哦哦!
  • 拜託非常急需日文翻譯不要網頁的翻譯感謝20點
  • “冷夜”的日文
  • 我想問日文, 你的母親1956年生,現在怎麼了?
  • 12年國教生想讀應日科,還有一些未來發展

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: