ガオファミリーの建設に資金を供給するために、カーテンのように使用することを意図した。後で後でので政治的混乱の明治町(台湾料理家のよりサイズ)、及び日本の占領中に有名になった、台南(台南市ファーストクレジットユニオンの前身)会長呂Shize借入による債務を返済することができないことへの借入に対するガオファミリー与信ポートフォリオ、第二次世界大戦後のLushi澤名へのすべての最後の転送(AD 1950から1962年)、呂Shizeこの建物のレンタルチャイナエアライン、中国初の航空会社の従業員宿舎「使用」として。呂Shizeは、彼の息子卢金生医師の継承を死んだ後。
1950年の住宅使用など。 (建物の外のものを除く)全体的な外観と内装はかなり良い保全状況です。ヨーロッパの石造りの建物と広リットル折衷的な古典的なスタイルの形で建物の床は、近代建築の追求の日本の占領と「西洋風」スタイルのいくつかの移行期間を示す、建物の色を構築した。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)
請問是否順利的收到了您所訂購的商品了呢?
萬分小心謹慎的將商品送達給您, 但
萬ㄧ商品有誤, 或是不齊全 的話,
敬請迅速的通知我們, 謝謝您。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(70)
液晶が角度によって見えにくくなっています
[液晶螢幕會依角度[視角]的不同而變得難以看清楚]
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)
1、你二月來台灣,想去那些景點?
二月に台湾来る時、何処へ行きたいですか?
2、你想吃的台灣食物有那些?
台湾で食べてみたいものは何ですか?
3、台灣夜市、腳底按摩,101台灣大樓,有興趣嗎?如果有時間,我可以帶你去
台湾の夜市、足裏マッサジー、台北101に興味ありますか?もし時間あ���ました ら、連れていけます
4、你到台灣時,需要我去接機?送你到飯店嗎?
台湾着いた日に、迎いに行った方がいいですか?ホテルまで送りますか?
5、你到台灣時,交通與旅程如何安排?
今回のスケジュールは?交通手段は?
6、你到台灣是參加旅行團?還是自由旅行?
今回はツアーに組んでいますか?それでも自由行動ですか?
7、你想去的台灣景點,請告訴我!
行きたいところ教えてください
8、你喜歡喝啤酒?
ビル好きですか?
9、你喜歡參觀台灣寺廟?
台湾のお寺に行って見たいですか?
10、回日本時,需要送你到桃園國際機場?
帰国日は空港まで送りますか?
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(644)
やっとライブに聴きに行けました
台湾で数回のXXさんのライブを行われたのに
都合が悪いので行けていませんでした 惜しい
今回に絶対よく楽しめます
XXさんが大好きですこれからも続けて応援します
頑張ってください
このプレゼントはちょっと気持ちだけ
お受け取りください
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(4)
お祝いが遅れてしまって残念でした。
おめでとうございます(○゜ε゜○)ノ~~
返事と褒めるのことをくれてありがとう´Д`
神奈さんのことが色々分かりませんが
やはり自らを愛しくしてあげることも
とても大事なことと思います。。。ヾ(o゜ェ゜o)ノ
晚到的祝賀感到很遺憾。
恭喜您了。
謝謝您的回音與誇獎
對於神奈先生/小姐並非知道很多
但是畢竟愛惜自己也是
非常要緊的事。。。ヾ(o゜ェ゜o)ノ
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(17)
"浜松工業高等學校的同學們,大家好,歡迎大家來到台灣。我是日語社社長,今天很高興能和吉他社合作,為大家帶來演���,我們今天所要表演的曲目是,五月天和凡人譜-等待春天的你,送給大家"
浜松工業高等学校(はままつ こうぎょう こうとう がっこう)の みなさん、大家好(国語) こんにちは、台湾へ ようこそ、
今日は ギター社 と 一緒に(いっしょに) 浜松工業高等学校 のみなさま の たまめに 演出(えんしゅつ)させて頂きたい(いただきたい)です。
演奏(えんそう)曲(きょく)は五月天(ウ イェ テン ) と 凡人譜(ホンジンフ)から 等待春天的你(あなたをまつはる) の 曲をさし上げます。
"希望大家會喜歡我們今天的演出,也祝福各位在台灣留在美好的回憶,謝謝大家。"
きょう の えんそう が みなさま を満足(まんぞく)出来るように頑張ります。
そして 浜松工業高等学校 の みなさま も 台湾に たくさん いい思い出 有るように 祝福(しゅふく)いたします、どうぞ、お聞きください(おききください)。
*你是日語社社長,必需懂平假名!!所以只給平假名,
其它如『大家好』,還是要用自己的國語說出來。
五月天和凡人譜-是台灣的樂團嗎? 就照國語念就可以了。
等待春天的你是歌名嗎? 暫時給你翻成日文 。
還有這」裏如果寫羅馬字母 有時會被檢舉扣點,敬請包涵見諒。
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,215)
※このプランは2泊から5泊まで予約可能となります。
譯:此方案是適用可預約2晚~5晚。
【連泊割】お日にち限定☆お掃除なしエコ割りお得プラン【素泊まり】
譯:【連住折扣】限定日期☆無打掃省錢折扣專案【純住宿】
なるべくリーズナブルに宿泊費を抑えたい…。譯:想在住宿費儘可能壓縮到合理…。
そんなファミリーにぴったりの連泊エコ割プラン。譯:適合這樣的家庭連住的省錢專案。
滞在中のルームメイクがない分、価格で還元いたします。
(アメニティ類はご用意いたします。)
譯:住宿中未曾要求客房服務(補充用品)的費用,敝店會退還其金額。
地球にもおさいふにも優しいエコ旅でお得にご宿泊ください。
譯:不管是對地球或是客人的皮包都非常貼切又省錢之旅,請光顧敝店。
《注意》
※客室の指定はできません。
譯:※無法指定客房。 当ホテルはご宿泊のお客様の安全をお守りするため、ご宿泊のお客様以外の客室への入室は固くお断りさせていただいております。譯:本飯店為了讓入住的旅客有個安全的住宿,謝絕非入住的旅客進出客房。 ご面会がある場合はロビーにてお願い申し上げます。
譯:訪客麻煩請在大廳接洽。
※寝具は備え付けのベッド以上の人数でご宿泊頂く場合、人数様分のお布団をご用意いたします。譯:※入住人數超出已備好的棉被的話,本店會再準備足夠人數的棉被。 なお、お布団はお客様で敷いて頂いておりますのでご了承の程お願い申し上げます。譯:棉被就要麻煩客人自行舖好,造成不便之處請多多包涵!!
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(320)
學韓文 學英文 學日文都一樣
難免在學習的路上遇到一些挫折
我本身對韓文非常有興趣
為了了解韓文的文章
上網搜尋了不少次韓文翻譯
韓文翻譯網、韓文翻譯字典等工具
希望可以了解喜歡的偶像雜誌中的韓文翻譯
不僅如此,
我也努力研究了一套學習方法!
其實不管學韓文、學英文,還是學日文都一樣,要儘量用理解的方式去讀,絕對不能死背死記。
【韓文翻譯】
文科大量的文章,建議先做分析整理,將資料大量的濃縮;
把不熟悉的內容另做整理
做筆記不但是在幫助自己縮短讀書時間,
同時也可以訓練自己的思考、分析、組織、理解等全方位的讀書能力,
讓你能將讀過的東西自然而然完全吸收,
變成你自己的知識!
【背單字】
單字用背的忘記越快,都只是為了要應付考試,一考完試一定忘光光。
韓文學好,便是幫自己增加一項武器,千萬不要只是為了檢定考
而且要切記文字是拿來記錄,不是拿來記憶的。
小心別讓自己陷入了文字當中!
在研究學習韓文的路上
我在網路上發現了提昇記憶力的方法,
將可大幅地提昇學習力。
每個人都可以從學習的冤枉路走出來
希望可以幫助你可以順利通過考試
也能幫助你找到學習韓文的樂趣^^
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)
你好,我們公司之前有跟一個翻譯社合作 他們可以翻的語言類別還蠻多的英語翻譯,日語翻譯,韓語翻譯,法語翻譯,德語翻譯,中國英,英譯中國,日語翻譯,英語翻譯。中文,英文,日文排版打字雜誌編輯,電子表格文書成績單,若是有特殊需求也可以跟他們談談看,這是我在網路上找到的資料,我之前是給他們翻,在台電大樓那邊的華碩,可以估狗看看。星期一 至 星期五 Tel:02-2369-0931。以上文章來自
consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(2)