PIXNET Logo登入

consta28

跳到主文

歡迎光臨consta28在痞客邦的小天地

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 12月 11 週三 201300:43
  • [日文] 這句日文的意思



ごめんいきなりは
抱歉、突然地
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(3)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 11 週三 201300:20
  • 台語子音對照表



台語注音符號與羅馬拼音對照表

聲母

ㄅ

ㄆ

万

ㄉ

ㄊ

ㄌ

ㄍ

ㄎ

兀

ㄏ

ㄗ

ㄘ

ㄙ

ㄖ

羅馬字

p

ph

b

t

th

l

k

kh

g

h

ts

tsh

s

j

韻母

一

ㄨ

ㄚ

ㄛ

ㄜ

ㄝ

ㄞ

ㄠ

ㄢ

ㄣ

ㄤ

ㄥ

m

 

羅馬字

i

u

a

oo

o

e

ai

au

an

n

ang

ng

m

 

台語/英語/日語五個母音對照表

台語

ㄚ

ㄝ

一

ㄛ

ㄨ

英語

a

e

i

o

u

日語

あ

え

い

お

う

※其實台語沒有那麼簡單,只要了解以上子音與母音加上八聲調也不是那麼困難!
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(133)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 11 週三 201300:08
  • 【初音ミク】無理だよ...歌詞和翻譯



作詞:我輩P
作曲:我輩P
歌:初音ミク
翻譯:松永 喵
君の声で聞かせてよ 『これ以上は無理だよ・・・』と
それを僕が聞けたなら きっと忘れられる
你就直接跟我告訴我吧
我再也受不了了・・・
如果能讓我聽到的話
一定能忘記你
二人黙る帰り道 降り続く雨が寂しくて
壊れそうな心だけ そっと隠したまま・・・
在回家的路上一言不發的兩人
持續下著的雨令人覺得寂寞
只有把快要崩壞的心
悄悄地藏起來
出会った頃の君 話もせずに通り過ぎて
二人でいるときは 彼のグチばかり
遇見了你時
什麼也不說的就走過去
在只有兩人的時後
你也是一直講他的事
つまらない横顔と それを見ている僕がいて
幸せにしたいと 願うようになり
看著那你提不起勁的側臉的我
在心中盼望著想讓你幸福
如果能再靠近點的話就好了
近づけば近づく程苦しくなる胸に気がつかずに
引き返せなくなって初めて気がついたよ
だから・・・ ねぇ・・・?
但過於靠近會變難受也無所謂
頭一次覺得自己變得無法回頭了
所以阿・・・ 懂嗎?
君の声で教えてよ 『幸せになんかなれないよ・・・』
それを僕が聞けたなら きっと離れられる
你就直接告訴我吧 變幸福什麼的根本不可能喔・・・
如果能我聽到的話 一定會離開你的
二���黙る帰り道 降り続く雨が寂しくて
壊れそうな心だけ そっと隠したまま・・・
在回家的路上一言不發的兩人
持續下著的雨讓人覺得寂寞
只有把快要崩壞的心 悄悄地藏起來
僕の声で言わせてよ! 『君を愛しているよ!』と
今は言えない言葉を そっと歌に乗せて・・・
就讓我直接說
我還很愛你喔・・・
將現在無法說出來的話語
悄悄地乘載上歌
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 10 週二 201323:57
  • 這個圖片中的日文,急~~~



先跟你確認一下 只要網頁開啟後看到的那張就好嗎?
報告重點
1.先談結論
2.說話內容要淺顯易懂
3.務必要報告結果
4.也別忘了途中確認報告
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 10 週二 201323:31
  • 請問這句日文怎麼翻?我很喜歡的一句



執着を行間に込めつつ、筆を握る指がひとしお疼いてくる。
請作參考。如果有前後文就更好了><
我想這是寫分手信?
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(24)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 10 週二 201323:05
  • 中文翻日文 生日的祝福信 ( 千萬不要用翻譯機 )



久しぶりです、XXちゃん。
僕は台湾のファンです。
今日は君の誕生日ね~君のブログは二月二十日に止まったままだけど、以前君の書いた記事を見ていたら、思い出がたくさん甦ってきた。
それは二年前の夏のある日だったっけ。君のブログを初めて見たのは。その時の僕はまだ日本語が下手で、それでも乏しい語彙と文法でなんとか文章の意味を理解した。そしてその内容に深く励まされて、心を惹かれていって、ついにファンになった。
今になって、二年も過ぎ去ったけれど、君のことはどうしても忘れられない。
君はもうブログを止めたかもしれないが、僕はいつもここで支えてあげる。
いつまでも、どこまでも、君をずっと心から支えてあげる。
お誕生日おめでとう
希望她會回你~加油!
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(428)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 10 週二 201322:47
  • 日文自我介紹翻譯



はじめまして
今高校一年生です
日本のことを憧れて、がんばって日本語を勉強してます
人生にはアニメと漫画がなくてはならないものだ。
趣味はトランペットです。履歴は3年
学校でバンドをやってます
好きなバンドと歌手は、、、、、、、
お会いできて、本当に嬉しいです
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(35)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 10 週二 201322:35
  • 想要當日文的翻譯需要什麼樣的條件?



條件就是要把日文學到精通阿
而且聽力/口說/寫作/閱讀這種完全沒問題
就像可以中文一樣流利才可以
我是沒有要做翻譯
不過我有在學日文是在補習班上的
如果大大想學 是建議去找補習班
我找過滿多間的巨匠職達外語地球村這些的
巨匠我是覺得太貴了所以沒選 不過課程也不錯
職達外語我覺得課程還滿好的! 費用也滿合理的
然後地球村最便宜 但是如果自己惰性強 就會浪費錢
最後理所當然我是去職達外語上課
其實我覺得補習班最大好處
就是有人叮囑你然後分析出你比較弱的地方
而你自己也有很多可以練習對話的對象!
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(23)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 04 週三 201310:08
  • 想請各位幫我翻譯"日本"繪師的講座(Pixiv)




您好,以下試譯,有些真的看不懂的我就沒翻了,
但是應該不影響整體的理解,請參考看看:)
1.先大致畫一下草圖。
因為是描草稿的就忘記拍下來了。
字很醜不好意思。
2.追加圖層。
圖層2用來描線。
圖層1透明度調成30~40%
3.在圖層3(其實是圖層2,抱歉。因為手滑了一下不小心刪掉所以又新開一個)用麥克筆刷描線,(顏色)盡可能畫深一點。
然後也畫上火焰。
(完全看不出來是火焰)
魔槍用直線工具來畫
4.火焰(笑)畫完之後,
在圖層4塗上(各部位)大致的顏色。
嗚哇﹣﹣
血之海啊啊啊啊
5.厚塗。
用麥克筆刷厚厚地塗抹。
在那之前整體要先塗上一層深色再進行厚塗。
(這個很重要!考試會考���)
6.照前面一樣的作法塗外套的顏色。
顏色是從官方設定圖取色的。
一樣用麥克筆來塗。
7.接下來畫火焰。
一樣先用麥克筆塗深色再厚塗。
然後就會變成這樣囉…?
8.接下來是魔槍。
也是用麥克筆厚厚地塗~
麥克筆刷超級方便♥
(圖層部份)圖層1怎麼跑上來了,請不要在意 ≪很在意的人
9.讓火焰從背部噴射出來(誤)
跟前面一樣的畫法。
在這裡火焰可以另開圖層來畫比較好塗。
以為是血嗎
很可惜是火焰啦
10.來畫手。
然後另開圖層6,混合模式選擇「覆蓋」
在火焰周圍的畫面(註:畫面上圈起來的範圍)用噴槍來處理效果
11.來塗臉。
將眼睛的線條淡淡地塗掉。
嘴巴塗上深色。
臉變得很恐怖耶。
順帶一提一樣是用麥克筆刷。
12.用麥克筆塗衣服、頭髮,還有畫嘴巴
然後畫上眼睛的線條
變成白目了!!!
13.塗眼睛
先用麥克筆塗深色,然後再覆蓋淺色上去。
(註:可參考圖中示範)
14.將髮尾畫得與火焰融為一體的感覺。
肩膀上的圖案是合成的。(該圖層混合模式選擇「色彩增值」)
用麥克筆畫上帽子的抽繩。
15.(如圖中所指)用麥克筆畫上因火焰反射的光澤
16.  在剛剛的圖層6全體噴上一層橘色
這樣就完成了。
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(112)

  • 個人分類:
▲top
  • 12月 04 週三 201309:38
  • 請會日文的大大~可以幫忙翻譯一下嗎~




1.想問一下 特典付きご入場券的 說明/注意事項 在說什麼 ??
⇒
※特典於入場時兌換。
※特典只限於展覽期中兌換。
※一張入場券只限一人使用一次,票券毀損無效。
※實際展出內容有可能臨時更動。
※購入的票券無論任何理由,不接受交換、變更、取消。
※購入票券時,除票價以外還需要系統使用費等其他手續費。
※畫展中止之類的情況下,不會退還手續費,請您理解這點。
2.特典付きご入場券 那是入場券還是只是特典??
⇒有附特典的入場券喔~
特典就是那三個別針
請參考看看:)
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(7)

  • 個人分類:
▲top
«1...212223101»

個人資訊

consta28
暱稱:
consta28
分類:
偶像明星
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,809)(很急) 求日文翻譯!!!!
  • (9,402)兼職日文翻譯初心者該如何下手?
  • (54,170)日文的自我介紹翻譯
  • (993)漫畫「蠟筆小新」大陸的翻譯
  • (86)把自己編的日文名字翻譯成中文
  • (39)翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
  • (119)余光中前期和後期的作品有哪些
  • (678)問一款很舊的街機射擊遊戲
  • (962)有關景文科大日文系的問題。
  • (988)黑糖糕及冬瓜糕及仙人掌糕日文怎麼寫丫

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 台中西屯區有日文英文一起補習的嗎?
  • 台中日文檢定班N2哪裡有
  • KANO電影中的一句日文
  • 台中日語補習班那家比較好我要日文檢定
  • 翻譯日文,翻譯機別來!
  • 請幫我中翻日,謝謝哦哦哦!
  • 拜託非常急需日文翻譯不要網頁的翻譯感謝20點
  • “冷夜”的日文
  • 我想問日文, 你的母親1956年生,現在怎麼了?
  • 12年國教生想讀應日科,還有一些未來發展

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: