>請問像花一樣盛開的女孩可以這樣翻譯?
" 花ざかりのガール "
另外請問,形容一個年約20歲的女孩

活潑、聰明、溫柔 想法特別
是否有其他更好的日文形容
謝謝^^

 

1.    花ざかりの君。

2.    花ざかりの娘。

3.    花ざかりの女。

以上3項全部OK如果用外來語加ガール的話,有一些不大對稱,不然前面用也是用外來語比較好,但是如果你堅持這樣也是可以,對方必須要反應一下。

 

1.    ビューティーガール(beauty girl

以上OK 全部用外來語。

我的翻譯是這樣,請當參考。

arrow
arrow
    全站熱搜

    consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()