PIXNET Logo登入

consta28

跳到主文

歡迎光臨consta28在痞客邦的小天地

部落格全站分類:偶像明星

  • 相簿
  • 部落格
  • 留言
  • 名片
  • 10月 07 週一 201322:17
  • 有發音的翻譯網(日文)



你好,我是讀高職應日科的高三生!!
有發音的翻譯網我不太清楚
不過...我可以幫你翻這句話
我的夢想是會發光的寶物的日文是
私の夢は発光する宝です
wa ta shi no yu me ha(唸wa) ha ko u su ru ta ka ra de su
補充
wa ta shi(わたし 私) no(の) yu me(ゆめ 夢) wa(は)
ha kko u su ru (はっこうする 発光する) ta ka ra( たから 宝) de su(です)
希望這樣有回答到你的問題哦!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(16)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201322:04
  • 中翻日!!急!!!!(20)



台湾へようこそ!
追加リストにXXくんとOOくんの名前を載せていることを知った時、嬉しい驚きでした!
お二人が12日のイベントがあるため、台湾の南のほうのイベントが参加できなくなったのは残念ですQQ
お二人ともお疲れ様です> <
わたしは前からずっと、XXくんが本当に、もうほんっっとに大好きです!!(←用力強調的口氣XD 雖然不正規 但日本人會這麼用喔=) )
今回お二人ともコンサートを参加していただいて、ものすごく嬉しいです!!
今回△△に参加するのもXXくんがくるからです!今回のコンサートを逃したら、これからXXくんの本人に会える機会もうないと思いますから(笑)
それでも、またお二人に会いたいです!頑張ってください!!
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201320:55
  • 日文翻譯 圖片



<日文:由上而下>
・機種変更:變更機種
・再ログインに利用するパスワード設定:設定重新登入時的密碼
・パスワード入力:輸入密碼
・再ログインの方:重新登入
・設定したいパスワード:設定您的密碼
・設定したプレイヤーネーム:輸入您的玩家暱稱
・設定したパスワード:輸入您的密碼
・引継ぎ前の機種でパスワード設定を忘れてしまった方へ:致遺失更換機種前之密碼者
・引継ぎ前の機種でこのページに訪ねてパスワード設定をお願いいたします。:請利用前機種登入此頁面進行密碼設定。
・既に回線を解約している場合でもwifi接続でのアクセスが可能です。:手機網路解約者,可利用wifi連接登入。
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(38)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201320:40
  • 華語 句子 單字 翻譯日文(切勿翻譯機)



それから、
たくさんの(人物)
たくさんの(数量)
あなたは私の最高の姉さんです。
私の気持ちを知ってほしい。
私はまだあなたに気持ちを伝えていません。
そんな
あなたを家族として見ていた。
あなたたちは私の最高の友人です。
私には兄弟が居ません。
あなたが想像したのと違うでしょう?
以上。
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(5)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201319:58
  • 請大家幫我翻譯一下以下的一小段日文 ^ ^ 謝謝



健康運
小指注意報
注意小指頭 
アチチ!な事故に注意
注意=>好燙!的事故
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(9)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201319:31
  • SID-微熱歌詞




シド ―微熱
作詞:マオ
作曲:御恵明希
沈(しず)む夕日(ゆうひ)と伸(の)びた影(かげ)に追(お)われて
次(つぎ)に逢(あ)う約束(やくそく) 切(き)り出(だ)すのが怖(こわ)かった
君(きみ)と僕(ぼく)をさらって8時(はちじ)のバスは
「ずいぶん遠(とお)いとこまで来(き)たね。」って少(すこ)し笑(わら)った
夢中(むちゅう)で混(ま)ぜあって 溶(と)け合(あ)った 青(あお)と春(はる)さ
開(ひら)いたアルバムから ゆっくりと ゆっくりと 次(つぎ)のページへ
ありがとう ありきたりなこの言葉(ことば)で 済(す)ませたくはないけど
ここから歌(うた)にすれば 枯(か)れるまでは 僕(ぼく)の意味(いみ)だから
届(とど)いた手紙(てがみ)の封(ふう)を初(はじ)めて切(き)った
あの日(ひ)の喜(よろこ)びを逃(にげ)さぬように 閉(と)じ込(こ)めて
嘘(うそ)や 争(あらそ)い 期待(きたい) 迷(まよ)いとか疲(つか)れたなら
ここに帰(かえ)っておいで 気(き)休(やす)めで 一時(いっとき)で 構(かま)わないさ
ありがとう 一(ひと)つ一(ひと)つ届(とど)けるのは 難(むずか)しくなっても
後(うし)ろに続(つづ)く道(みち)を 振(ふ)り返(かえ)れば そこに糧(かて)がある
ありがとう 離(はな)れてても 側(そば)に居(い)ても 全(すべ)てのあなたへ
冷(さ)めない微熱(びねつ)はまだ 
七色(なないろ)架(か)かった空(そら)へ向(む)かって 
越(こ)えるまで
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(32)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201319:00
  • 求日文句子翻譯(請勿用翻譯機)



イチゴケーキのように美味しい貴方(君)。 
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(15)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201318:07
  • 線上日本發音



1.おつかれさまでした
2.よろしくおねがいします
3.ありがとうございます
4.いちばん いただきます
5.さんばん いただきました
6.よんばん
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(6)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201317:48
  • 中翻日!!急!!!!(20)



台湾へようこそ!これで二回目ですね^^
今回は台湾の南と北、両方イベントがあるようですねー!
OOくんには南行っても北行っても、思う存分台湾を楽しんでほしいです(笑)
時間立つのが早いですね...前回のコンサートはまだ昨日のようです。前回はとっても楽しいコンサートでした。お疲れ様です。
OOくんを言葉じゃ伝えきれない、感謝しています。
わたしが迷ってい時期も、OOくんの歌声から力をもらって、癒されました。そしてまた進めると気がしました。
OOくんはそのやさしい声でたくさんの人を励ましたり癒したりしています。
みんなOOくんのことを感謝しています!
わたし達の声がOOくんに届かないかもしれないけど、OOくんが落ち込んでいる時も、わたし達は自分のやり方でOOくんを支えます!
OOくんが大好きだからです!
これからもOOくんのこと応援し続けます!これからも頑張ってくださいねー
また会える日を楽しみにしています!
以上翻譯希望都幫到你喔^^
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)

  • 個人分類:
▲top
  • 10月 07 週一 201316:57
  • 翻譯FLOWER FLOWER– 月的日文歌詞



百度上的翻譯...聽歌還好,看歌詞就...
無盡之夜漸漸逝去
無盡之夜漸漸逝去
心在顫抖 這魔法正在生效
心在顫抖 這魔法正在生效
已經沒有能全身而退的法術
只有全力一戰挺身而出無所畏懼
探照燈光照亮黑月
被驚愕之目鎖定
就在那目之所及處
徑直去觸碰
被這光所洗禮 蔑視這世界
被這光所洗禮 蔑視這世界
規避這耀眼的目光
無人所知的新鮮感
第一次看見彷彿是世界一般
不想去習慣時遠時近的距離
多想去觸碰
讓我們靜靜的合為一體吧
太操之過急啦還不夠
不要太矜持
到這裡來
到我身邊來
就是現在
(繼續閱讀...)
文章標籤

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(11)

  • 個人分類:
▲top
«1...434445101»

個人資訊

consta28
暱稱:
consta28
分類:
偶像明星
好友:
累積中
地區:

熱門文章

  • (1,809)(很急) 求日文翻譯!!!!
  • (9,402)兼職日文翻譯初心者該如何下手?
  • (54,170)日文的自我介紹翻譯
  • (993)漫畫「蠟筆小新」大陸的翻譯
  • (86)把自己編的日文名字翻譯成中文
  • (39)翻譯"君舉必書,書而不法,後嗣何觀?"
  • (119)余光中前期和後期的作品有哪些
  • (678)問一款很舊的街機射擊遊戲
  • (962)有關景文科大日文系的問題。
  • (988)黑糖糕及冬瓜糕及仙人掌糕日文怎麼寫丫

文章分類

  • 未分類文章 (1)

最新文章

  • 台中西屯區有日文英文一起補習的嗎?
  • 台中日文檢定班N2哪裡有
  • KANO電影中的一句日文
  • 台中日語補習班那家比較好我要日文檢定
  • 翻譯日文,翻譯機別來!
  • 請幫我中翻日,謝謝哦哦哦!
  • 拜託非常急需日文翻譯不要網頁的翻譯感謝20點
  • “冷夜”的日文
  • 我想問日文, 你的母親1956年生,現在怎麼了?
  • 12年國教生想讀應日科,還有一些未來發展

動態訂閱

文章精選

文章搜尋

誰來我家

參觀人氣

  • 本日人氣:
  • 累積人氣: