當初是誰告訴我 妳是因為我的關系才要離開OO当初誰が僕に教えてくれて、XXさんは僕の関係でOOを離れるそうです。現在 他卻成為妳最好的粉絲今のところ、なんと彼がXXさんの最も良いファンになっています。都是我太笨 被他給騙了それは実に僕が間抜けで、騙されたわけです。我現在只能默默的觀看妳的推特 選擇不要留言給妳了現在ただ黙ってXXさんのツイッターを読むだけで、メッセージを残さないという選択をしています。 註:請將XX改為她的姓。
- 2月 11 週二 201419:39
請專家幫助我翻譯這幾句日文 謝謝
當初是誰告訴我 妳是因為我的關系才要離開OO当初誰が僕に教えてくれて、XXさんは僕の関係でOOを離れるそうです。現在 他卻成為妳最好的粉絲今のところ、なんと彼がXXさんの最も良いファンになっています。都是我太笨 被他給騙了それは実に僕が間抜けで、騙されたわけです。我現在只能默默的觀看妳的推特 選擇不要留言給妳了現在ただ黙ってXXさんのツイッターを読むだけで、メッセージを残さないという選択をしています。 註:請將XX改為她的姓。
- 2月 11 週二 201419:07
請幫問翻譯成日文
【XXX 学校を卒業後, 自分は貴校の台湾の支社
で有るXXX公司に就職したいと念願して居りま
す。 と言うのは自分が日本で習った知識及び
技能を出来れば仕事上で完全に応用していき
てほしいと思っていて、それと台湾の子供たちも
日本の子供と同じ様に運動技能の学習を普及
に延ばしてその運動技能の安全性且正確性を
知って貰いたいと思って居ります。
なお、自分がXXX就学の時で勉学した日本語
のノーハゥー(or.,能力)を仕事上にもっと効率良
くそれと共にスムーズに一役が立てられる様に
頑張りたいとそう思っていますの���、何卒、宜し
くお願いします。】
以上
(がんばれ! 若者よ; 大志を抱け!!。)
日台草地郎;阿蘇
- 2月 11 週二 201418:45
麻煩請日文專家或對日文非常了解的幫忙翻譯下
1名様でのご予約はご遠慮いただいています。2名様以上での受付となります。
謝絕1個人的預約。只受理2個人以上。
御予約でございますが、何か月先でも承っております。
關於預約之事, 幾個月前也能接受。
特別に資料などお持ちいただく必要はございませんので大丈夫です。
無須特別持帶什麼資料的請放心。
写真撮影は、他のお客様にご迷惑のかからない程度でしたら結構でございます。
拍照的話, 如果不擾其他客人的程度的話是沒關係的。
服装は、決まりがございませんのでご安心くださいませ。
服裝的話, 並無規定敬請放心。
何かございましたら、お気軽にご連絡下さいませ。
如果有什麼問題的話, 敬請輕鬆的聯絡我們。
請問中午能點晚上的套餐麼?ちなみに うかがいますが、ひるに よる の セットメニュー を ちゅうもん する こと は できますか。
- 2月 11 週二 201418:30
求日文翻譯 中翻日
最初の光景は、彼の私はあなたに会えてうれしい
あなたは良い女性です。
あなたが穏やかで美しい女の子です。
、あなたにお話ししたい大丈夫ですか?
あなたがすべての権利、ウインクを考えるか。
私は私は可能性があります、あなたを称賛したいですか?
将来のキャリアを希望します。
夢を自分のためより良い人になるでしょう
継続的な取り組みには常にあなたをサポート
- 2月 11 週二 201418:10
日文翻譯2個問題 不要翻譯機 5點
2.[請幫牠命名]的日文該如何說
↑幫寵物
答:ペットの XXX(寵物種類名稱)に名つけてください。orペットの XXX(寵物種類名稱)に命名してください。
- 2月 11 週二 201417:55
句子中翻日
いいえ、どういたしまして、これはもう三年前の出来事だったのです。(不, 不客氣, 這已是三年前的事情了)我々はただやるべきことをやっただけです。(我們只是做了應該做的事情而已)
- 2月 11 週二 201417:29
有日文翻譯高手嗎?幫我翻譯準確一點
灰色天空的下面... 緊抱著墮入永久睡眠的你
死靈師將放鬆狀態的我從沈默中解放
右手的無名指寫出浪漫
將七彩的千枝蠟燭熔化
左手則是摸索著開啟童話的扉門
撒上怪異光輝的不可思議的粉
右手的無名指將浪漫刮不見
將身上滿是蠟的你在空中浮游
左手則是摸索著關閉童話的扉門
將藍色的洋裝縫合施上魔法
時鐘的針不停地轉 你將眼睛睜開
鏡子中映不出你卻高喊悲鳴
情景出現裂縫而斷裂 月亮也,花也,我也,
到哪裡都無止盡的持續... 你也崩裂
"睡吧 睡吧 快睡吧" 聽見了搖籃歌
就這樣一直在搖籃中 搖啊搖
成為砂而崩去的時間已經不會回來
在深夜中逐漸消失...
時鐘裝置壞掉的我將蠟人偶舔來舔去
會滴的夜晚將藍色的洋裝染成紅色
成為砂而崩去的你逐漸消失
醒來就只有一人.... 成為垃圾
- 2月 11 週二 201417:12
這首AKB48的歌,歌名是怎麼翻譯的?
日文 "ヤンキー少年"
ㄧ般是指"不良少年"的意思 跟洋基什麼的沒關西~
可能是翻譯的人把"不良" 解讀成 "鬥志"吧
總不能直接翻成不良魂啊~ !
"馬路須加學園"你知道嗎 ? AKB的連續劇
劇中是在講一群不良少女的故事唷 而這首ヤンキーソウル也是裡面的主題曲之一!!
推薦你去看喔 如果你也是AKB飯的話~ :).
希望有幫到忙...
- 2月 11 週二 201416:15
求日文專家翻譯文章!(20點!超急!)
皆(みな)さんこんにちは、私(わたし)はOOと申(もう)します。どうぞよろしくお願(ねが)いいたします。初(はじ)めて歌(うた)うのにこんな優(やさ)しい歌(うた)を、本当(ほんとう)に申(もう)し訳(わけ)ありません。実(じつ)に、私(わたし)は騒(さわ)いで歌(うた)うのが大好き(だいすき)な人(ひと)なんです。どうぞ、誤魔化(ごまか)さないように、(笑) 聞きよい本家(ほんけ)大人(だいじん)→
- 2月 10 週一 201422:29
給日本男生的信,麻煩大大幫忙翻為日文
首先,跟你説抱歉,沒有事先跟你説就寄東西給你,但是是想給你一個驚喜。
真っ先に、「御免なさい」と言わせて下さい。事前にプレゼントを送ることは言ってなかったことなんですが、吃驚させたかったからです。 2月14日情人節。之前你説
過我學會做菜你就戒煙,我想先試做巧克力給你。這是我第一次做巧克力。不好吃的話對不起。
我知道日本非常冷,所以希望送你一個實用的東西。之前也問過你喜歡的顏色,還有日本二月和三月的天氣。都很我預料的一樣是黑色和冷。希望你上班在外面忙碌奔走的時候戴著它。
2月14日はバレンタインデーだから、この前に、OOさんが若し私はお料理が作れたら、タバコを止めると言いましたね。取敢えず、OOさんにチョコレートを作って見ます。これは初めてチャレンジだから、若し美味しくなかったら勘弁してくださいね。日本では凄く寒いと分かっていますので、故に実用的なものをプレゼントしょうと思って、この前に、どんな色が好きですかと、二月及び三月の天気はどうですかと聞いていましたが、私の予想した通りに“黒”及び“寒い”と一致しました。お仕事で外にいる時に巻いて欲しんです。
最後想跟你説,你曾經問我什麼時候要去日本找你
我想跟你説 如果你想看到我的時候我就會出現在你面前最後に、言いたいのは、以前OOさんがいつ日本に訪ねに行くのかと私に聞いてくれましたが、私からの返事としては、いつか私に会いたいと思ったら、OOさんの目の前に現れることになると思います。 註:請將 “OO”該為他的姓。
