首先,跟你説抱歉,沒有事先跟你説就寄東西給你,但是是想給你一個驚喜。
真っ先に、「御免なさい」と言わせて下さい。事前にプレゼントを送ることは言ってなかったことなんですが、吃驚させたかったからです。

 

214日情人節。之前你説
過我學會做菜你就戒煙,我想先試做巧克力給你。這是我第一次做巧克力。不好吃的話對不起。
我知道日本非常冷,所以希望送你一個實用的東西。之前也問過你喜歡的顏色,還有日本二月和三月的天氣。都很我預料的一樣是黑色和冷。希望你上班在外面忙碌奔走的時候戴著它。
214日はバレンタインデーだから、この前に、OOさんが若し私はお料理が作れたら、タバコを止めると言いましたね。

取敢えず、OOさんにチョコレートを作って見ます。これは初めてチャレンジだから、若し美味しくなかったら勘弁してくださいね。

日本では凄く寒いと分かっていますので、故に実用的なものをプレゼントしょうと思って、この前に、どんな色が好きですかと、

二月及び三月の天気はどうですかと聞いていましたが、私の予想した通りに“黒”及び“寒い”と一致しました。

お仕事で外にいる時に巻いて欲しんです。

最後想跟你説,你曾經問我什麼時候要去日本找你
我想跟你説 如果你想看到我的時候我就會出現在你面前

最後に、言いたいのは、以前OOさんがいつ日本に訪ねに行くのかと私に聞いてくれましたが、

私からの返事としては、いつか私に会いたいと思ったら、OOさんの目の前に現れることになると思います。

 

請將 “OO”該為他的姓

arrow
arrow
    全站熱搜

    consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()