1.為了妳,我會努力學習日文的
 君のために、僕は一生懸命に日本語を学びます。 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

中文翻譯播出為「關8比賽中」

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()


A1:正確,前者為音讀,後者為訓讀,可參考以下網頁

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

會(笑)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

XXさん:
ハッピーバースデー!!

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

有日文的地方我就打出假名跟羅馬拼音哦
不知道是不是你要的=3=

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

依我的經驗總編挺無謂您應徵時履歷表上有沒日文檢定的合格證書,當然若是華僑的話眼睛會瞬間一亮。應徵譯者一定會被要求試譯,即使得到嘉許過關,您日後接的每一次稿子都會是新的考驗。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我都用常體,不知道這樣會不會很失禮??

會(笑)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()