您好,以下為練習試譯,不一定百分百正確,請參考看看

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

統一発票(レシートに宝くじ機能つき)が当たったよ。 

 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.飼っていた馬がどこかへ行ったきり、帰って来なくなってしまいました。

《飼養中的馬不知去了哪裡之後,就再沒回來過。》

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假設缺少那些或者擁有了這些 都不能滿足我吧
即使平穩無波的生活以及多少計算過的未來

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你想從屏東商業技術學院應用日語系大一還是大二念起?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

大二升大三轉學考(想轉日文系)

我是英文系的

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

レディース24インチ: ウエスト(腰上)70 ヒップ周82 股上(前)19 股下83 わたり25 裾巾23.0※かなり細めです。
女生用24吋:腰圍70,臀圍82,前股溝深19,褲腳長83,褲管25 ,腳管23.0 ※非常的窄 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

友達が300万人を超えたぜーーーーー!!!!!
みんなありがとなっ  ( 這是年輕人的俚語)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

你好,以下試譯,請參考看看:)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

手持ち鏡 髪をセット
對著手拿鏡 整理我的髮型

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()