>請問像花一樣盛開的女孩可以這樣翻譯嗎?" 花ざかりのガール "另外請問,形容一個年約20歲的女孩活潑、聰明、溫柔 想法特別是否有其他更好的日文形容謝謝^^ 1. 花ざかりの君。2. 花ざかりの娘。3. 花ざかりの女。以上3項全部OK。如果用外來語加ガール的話,有一些不大對稱,不然前面用也是用外來語比較好,但是如果你堅持這樣也是可以,對方必須要反應一下。 1. ビューティーガール(beauty girl)以上OK 全部用外來語。我的翻譯是這樣,請當參考。