A: ご主人、転勤なさるそうですね。どちらへ?
B: 大阪の方へ参ります。

A  聽說您的先生要調動耶, 要調到那裡呢?

B  要調往大阪那邊

A: 山田先生の絵をもうご覧になりましたか。
B: いいえ、まだ拝見したことがないんです。

A  您已欣賞過山田老師的畫了嗎?

B  , 我還沒欣賞過


A: 娘さんは先生のお宅へいらっしゃったことがありますか。

B: いいえ、伺ったことがないと思います。

A  您女兒有來過老師的家嗎?

B  , 沒有去

A: では、先生のお宅までどうやって行くかご存じないですね。

B: ええ、存じません。

A  那麼, 老師的家怎麼去您就不知道了吧?

是的, 我不知道

A:  これ少ないですけど召し上がってください。

B: まあ、どうもありがとうございます。いただきます。

A  這個雖然不多但請您嚐嚐看

好的, 非常謝謝您, 那我就不客氣了

A:  冷たい麦茶、どうぞ。
B: では、いただきます。

A  請喝冰涼的麥茶

那麼, 就不客氣了

arrow
arrow
    全站熱搜

    consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()