目前分類:未分類文章 (1006)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

1.    請問成田特快的售票處在哪?
すみませんが、成田(なりた)エクスプレスの切符(きっぷ)売り場(うりば)はどこですか。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

遲到作品
非常感謝能夠得到各位的合作, 最近逐漸減少遲到的作品. 然而11月底有昇段級考試的關係, 日程越來越緊迫. 所以本月特別請各位必須嚴格遵守期限.

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

「我々は常に冗談を言った
あなたの夫/妻は非常に幸せな人になる未来のエネルギー

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

こんばんわです 色塗りながら
線修正してきます

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

授業の前に予習しておきます。

〈在上課之前預先做預習功課的準備。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

もみあっていて 在扭打,

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

請問這個可以過海關嗎 ⇒ すみませんが、これは税関(ぜいかん)が通(とお)れますか。
(sumimasen ga,korewa zeikan ga tooremasu ka)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問題1.この辞書はどうしましょうか。這本字典放那好呢?

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問題1.去冰箱把啤酒拿出來吧。
   離派對還有點時間、請先放在裡面

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這兩句的翻譯皆為:「考試之前先讀這本書。」

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

問題1.7時までに食事の準備をしておいてください

 7點之前,請預先準備好飯菜

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1,豬五花  バラ肉豚バラ(ぶたばら)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

(1)、私は世界各国の文化及び洋式の料理が
   大変興味を持って居ります。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.把電視關了好嗎?
就快到新聞時間的關係,請先就這樣開著

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

出國當交換生是我長久以來的計畫及規劃,透過當交換生可以運用自己目前為止所學習到的語言,並深入體驗到該語言的社會文化等,這對我來說不僅是運用所學,更是進一步拓展國際觀的方式。
海外で(日本で)交換留学生が私の夢と計画ですので、まずは日本語を早く上達できると思いますので、日本語を理解して、そして日本の言葉で日本の社会と文化をもっと深く探りたいです。これはただ我が流の勉強を応用してだけではなく、もう一歩前に国際観のステップと思います。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1.我們才不是那種關係!
私達がそんな関係じゃない!!

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為不知道你是否需要動態歌詞,所以我一起覆上。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

ニワカ雨ニモ負ケズ  羅馬中假名

 

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

なんでクローゼットは全部ディ二ールです。
全部ディ二ールかかっています。

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我用GOOGIE翻的!
希望對你有幫助:)

consta28 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()